Paralipomena is a Greek word that means "things omitted." It is pronounced pærəlɪpɒˈmiːnə and is spelled with three syllables. The "par" is pronounced as "pær," the "a" is pronounced as "ə," and the "li-po" is pronounced as "lɪpə." The "me" is pronounced as "mi," and the "na" is pronounced as "nə." This word is uncommon in everyday language but is often used in literature, specifically Biblical literature, to refer to parts of a text that were not included in the final version.
Paralipomena, plural form of "paralipomenon," is a term derived from the Greek language, where "para" means "besides" or "after," and "lipos" means "to leave" or "omit." The word paralipomena is primarily used in the field of literature or academia to refer to additional material or supplementary information that is excluded from the main body of work or is somehow detached from it.
Paralipomena can take different forms, such as appendices, footnotes, addenda, or even separate volumes, and are typically meant to provide further explanations, insights, or references related to the original text or subject matter. The inclusion of paralipomena aims to provide readers with supplementary knowledge that may enhance their understanding of the main work, explore related topics, or delve deeper into specific aspects that were not extensively covered in the main body.
These additional materials may consist of documentation, research notes, alternative perspectives, tangential anecdotes, or even rejected parts of the primary work that were deemed unnecessary for inclusion in the main text. While paralipomena are separate from the main body, they are often considered valuable and informative, as they shed light on previously untouched or overlooked facets of the subject matter.
In summary, paralipomena refers to supplementary or additional material, often presented alongside a main work, which provides further insights, explanations, or context related to the subject matter. These additional pieces aim to enrich the reader's understanding and provide a more comprehensive view of the topic at hand.
Books of a supplementary character containing things omitted-applied to the Book of Chronicles.
Etymological and pronouncing dictionary of the English language. By Stormonth, James, Phelp, P. H. Published 1874.
The term "paralipomena" has its roots in the Ancient Greek language. It consists of two parts: "para", meaning "beside" or "beyond", and "lipomena", which is a form of the verb "leipo", meaning "to leave" or "to omit". Thus, "paralipomena" can be translated roughly as "things left beside" or "things omitted". In the context of literature, it refers to additional or supplementary material related to a particular work, often presented in a separate volume or as appendices.