The word "septuagint" is spelled as [sep-t(y)oo-uh-jint] using IPA phonetic transcription. This term refers to the Greek translation of the Old Testament, which originated in the third century BC. The spelling of this word is directly related to its Latin origin, where "septuaginta" means "seventy." This translation was named so because it was believed that 70 Jewish scholars had worked on it. The phonetic transcription of "septuagint" helps to clarify its correct pronunciation and spelling.
Septuagint, derived from the Latin term "septuaginta" meaning seventy, refers to the ancient Greek translation of the Hebrew Bible. It is a significant and influential collection of religious writings that holds a prominent place in the history of Western and Eastern Christianity. The Septuagint was produced mainly during the third to second centuries BCE by a group of Jewish scholars in Alexandria, Egypt.
The Septuagint encompasses the books of the Hebrew Bible, including both the Torah (the five books of Moses) and the Prophets, as well as additional writings referred to as the Deuterocanon or the Apocrypha. This translation served as the primary source of Hebrew scriptures for Greek-speaking Jews and early Christian communities.
The Septuagint holds immense academic and theological value as it provides valuable insights into Jewish thought, culture, and language during the Hellenistic period. Moreover, it influenced the development of Christianity by shaping the religious language and terms employed in the New Testament, which is predominantly written in Greek. The Septuagint played a pivotal role in the spread of Jewish religious beliefs and practices among different cultures and contributed to the early growth and understanding of Christianity as a distinct religious movement.
In summary, the Septuagint refers to an ancient Greek translation of the Hebrew Bible, consisting of the Torah, Prophets, and Deuterocanon. It holds historical and religious significance, influencing both Jewish and Christian traditions.
• The Greek version of the Old Testament Scrip., made by order of Ptolemy Philadelphus from the original Heb., about 275 years B.C., and so called because said to have been the work of 70 interpreters; usually expressed by the symbol LXX.
• Pert. to the Septuagint, or contained in it.
Etymological and pronouncing dictionary of the English language. By Stormonth, James, Phelp, P. H. Published 1874.
* The statistics data for these misspellings percentages are collected from over 15,411,110 spell check sessions on www.spellchecker.net from Jan 2010 - Jun 2012.
The word "septuagint" has its roots in Latin. It comes from the combination of two Latin words: "septuaginta", meaning "seventy", and "gens", meaning "people" or "nation". The term "septuaginta" itself is derived from the Latin cardinal number "septuaginta", which means "seventy".
The term "septuagint" specifically refers to the Greek translation of the Hebrew Bible, which was completed around the 3rd century BCE. The name "septuagint" reflects the tradition that seventy Jewish scholars (or seventy-two in some accounts) were involved in its translation.