The phrase "que sera sera" is often misspelled as "qued sera sera". The correct spelling is "que sera sera", which translates to "whatever will be, will be" in English. In IPA phonetic transcription, the phrase is pronounced /keɪ sɛrə sɛrə/. The first two syllables are pronounced as "kay seh", with the stress on the first syllable. The last two syllables are pronounced as "sir-uh sir-uh". Remember to spell "que sera sera" correctly in your writing!
"Que sera, sera" is a Spanish phrase that translates to "What will be, will be" in English. It expresses an attitude of accepting the uncertainty of the future and the belief that events will unfold naturally regardless of one's actions.
The phrase is often used to convey a sense of resignation and the understanding that it is futile to try to control or change the inevitable. It implies that life is unpredictable and that attempting to manipulate or alter the course of events is fruitless. Instead, it encourages individuals to embrace fate and accept the consequences that come their way.
Originating from the 1956 song "Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" written by Jay Livingston and Ray Evans, the phrase gained popularity as it was sung by American actress and singer Doris Day in the film "The Man Who Knew Too Much." The song achieved great success and became a classic, solidifying the phrase's place in popular culture.
"Que sera, sera" has since been widely adopted as a motto or mantra by those seeking to let go of worries and relinquish control over the unknown. It reminds people to focus on the present moment and accept that the future is uncertain, encouraging them to have faith in the natural unfolding of events.