The spelling of "with the proviso" is pretty straightforward. "With" is spelled as it sounds, /wɪθ/. "The" is also common, pronounced as /ðə/. The tricky part is "proviso," which sounds like /prəˈvaɪzoʊ/. It's important to note the stress on the second syllable, which is pronounced like "vise." In this phrase, "with the proviso" means "with the condition or stipulation that."
The phrase "with the proviso" is used to introduce a condition or stipulation attached to a statement or agreement. It implies that although something is generally true or agreed upon, there is an exception or requirement that must be met for it to apply. It is often used to clarify or qualify a statement, ensuring that the intended meaning is understood within a specific context.
The term "proviso" itself refers to a clause or condition that is included in a legal document or agreement, serving to limit or alter the effect of the main content. When used with the word "with," it emphasizes that the information or proposal being presented is subject to a specific requirement or condition.
For example, one might say, "He was hired for the job with the proviso that he completes a training program." In this case, the phrase signifies that the individual's employment is contingent upon successfully finishing the specified training program.
Overall, "with the proviso" alerts the listener or reader that the information being given comes with a condition or stipulation that must be taken into account for the statement to hold true. It serves to qualify and narrow the scope or applicability of a statement, ensuring that all parties involved are aware of the specific prerequisite or limitation.