The phrase "whole schmear" is commonly used to refer to the entirety of something, often in a sarcastic or exaggerated manner. The spelling of "schmear" comes from the Yiddish word "schmiere," meaning "smear" or "spread." In IPA phonetic transcription, it would be pronounced /ʃmɪər/, with the initial "sh" sound, followed by a short "i" sound and a weak vowel "ə", and ending with the "r" sound. The use of the word "whole" preceding "schmear" intensifies the meaning to include everything, indicating a complete or thorough approach.
Whole schmear is an idiomatic expression originating from Yiddish, which has been assimilated into American English. It refers to a complete or comprehensive situation, set of things, or range of options. The term is often used to emphasize the entirety or completeness of something, typically indicating the inclusion of all relevant elements or aspects.
The phrase itself can be broken down into two parts: "whole" and "schmear." "Whole" denotes the entirety or totality of something, suggesting that there are no missing parts or pieces. It implies a sense of completeness or wholeness. "Schmear" is a Yiddish term that means "smear" or "spread." In the context of this expression, it is used metaphorically to convey the idea of encompassing all possible elements or components in a given situation.
When someone mentions the "whole schmear," they are expressing the notion that everything related to a particular matter is being considered or included. It implies a comprehensive approach, leaving nothing out and leaving no stone unturned. The term is often used colloquially or humorously to describe a situation where every aspect, detail, or option is being examined or addressed. It may refer to a comprehensive plan, an inclusive set of choices, or an all-encompassing discussion. Ultimately, the expression "whole schmear" emphasizes the idea of totality, encompassing all available or relevant aspects.
The term "whole schmear" is derived from Yiddish, an Eastern European language spoken by Ashkenazi Jews. In Yiddish, the word "shmir" (שמיר) means "smear" or "spread".
The phrase "whole schmear" gained popularity in American English during the mid-20th century. It is often used to refer to "everything" or "the entire thing", usually in a casual or colloquial context. The addition of "schmear" gives the phrase a slightly humorous or lighthearted tone.
Overall, the etymology of "whole schmear" can be traced back to Yiddish, showcasing the influence of Jewish language and culture on American English idioms.