Took shine to is an idiomatic expression that means to become very fond of someone or something. The IPA phonetic transcription for the word "took" is /tʊk/, while for "shine" it is /ʃaɪn/. The preposition "to" is transcribed as /tu/. In this phrase, "took" is the simple past form of the verb "take," while "shine" means an attractiveness or liking for something. The use of this phrase can possibly be traced back to the early 1900s.
"Take a shine to" is an idiomatic expression that means to develop a fondness or attraction towards someone or something. When a person takes a shine to someone, they develop a liking or an affinity for that individual. Similarly, if someone takes a shine to an object or an animal, they feel an immediate positive connection and an inclination to be around or possess it.
The phrase "took a shine to" suggests an initial and sudden attraction or a positive impression. It implies that the person or thing in question has captured the interest or admiration of someone, often without any apparent reason. It conveys a feeling of liking or finding something or someone appealing from the very first encounter. The phrase also connotes an affectionate, warm, or friendly disposition that develops quickly.
This expression is typically used in informal contexts to describe personal preferences or fondness. For instance, someone might say, "As soon as I met her, I took a shine to her outgoing and friendly personality." Similarly, in relation to a possession, one could say, "Ever since I saw that antique vase, I took a shine to it and knew I wanted to have it in my collection."
In summary, "took a shine to" conveys developing a fondness or attraction towards someone or something, often in a sudden or immediate manner. It expresses the idea of an affinity or liking that forms right from the beginning, implying a positive connection or admiration.