The phrase "took eye for an eye" is a common expression in English, meaning someone retaliated in the same manner they were wronged. The spelling of the word 'took' is represented phonetically by /tʊk/ with the 'oo' sound being pronounced as in 'book'. The IPA transcription for 'eye for an eye' is /aɪ fɔːr ən aɪ/ with the long 'i' sound for 'eye' and the 'o' sound in 'for' as in 'more'. The phrase originated from the Hebrew Bible's Old Testament law of retribution, 'lex talionis.'
The phrase "an eye for an eye" originated from the Old Testament book of Exodus in the Bible. It is a concept derived from the ancient law of retaliation, known as lex talionis, which means that punishment should be equivalent to the harm inflicted by the wrongdoer. This principle advocates for justice as a form of retribution, whereby the punishment should match the severity of the crime committed.
When someone says "took an eye for an eye," they are referring to a situation where an act of revenge or retaliation is carried out in response to a perceived injury or wrongdoing. This phrase suggests that the person seeking justice intends to inflict the same harm upon the offender that they themselves have suffered. It represents a belief in the need for balance and fairness in the face of wrongdoing.
Although the literal interpretation of this phrase may connote a violent or vengeful response, it is often used figuratively to express the broader concept of seeking justice or fairness in a situation where harm has been caused. It serves as a reminder that actions have consequences and individuals should face appropriate repercussions for their wrongdoings. However, it is important to note that the phrase is now primarily considered an idiom that symbolizes the concept of justice being served rather than an endorsement of revenge or violence.