The correct spelling of the phrase "taking one life at a time" is often misspelled as "taking one life hands". To understand the correct spelling, it's helpful to use the International Phonetic Alphabet (IPA): /təkɪŋ wʌn laɪf æt ə taɪm/. The first sound is a soft "tuh", followed by the short "uh" sound. "Wun" is spelled with a "w" and a "u", and "lahyf" is spelled with "ai" and "f". "At a time" is spelled with a "t" sound and a long "i" sound.
"Taking one's life in one's hands" is an idiomatic expression that refers to assuming personal responsibility for the outcomes of an action or decision, often in situations where the outcome is uncertain or potentially dangerous. This phrase emphasizes the notion of taking control and accepting the consequences for one's choices or taking significant risks despite potential adverse consequences.
The phrase "taking one's life in one's hands" implies a sense of courage, self-reliance, and agency. It involves stepping out of one's comfort zone, abandoning caution, and grappling with potential dangers or difficulties. It suggests a willingness to face challenges head-on, displaying determination and resolve.
The expression can be used in various contexts, both literal and metaphorical. In a literal sense, it may refer to situations where an individual willingly faces physical peril, such as taking part in extreme sports, dangerous adventures, or embarking on risky ventures. Metaphorically, it can describe instances where someone tackles difficult tasks, confronts formidable obstacles, or undertakes daunting responsibilities with resolve and self-assurance.
Overall, the phrase "taking one's life in one's hands" embodies the idea of assuming control and accepting full accountability for the outcomes of one's actions, particularly in precarious or uncertain circumstances. It encapsulates the bravery and determination required to confront challenges head-on and emphasizes the importance of personal agency and responsibility.