The phrase "sutura mendosa" refers to a faulty or imperfect suture in medical language. This term originates from Latin, with "sutura" meaning "seam" or "suture," and "mendosus" meaning "faulty." The phonetic transcription for "sutura mendosa" in IPA is /suːˈtjʊərə mɛnˈdoʊsə/. It is important to spell words accurately in medical terminology to prevent confusion and ensure clear communication among healthcare professionals. Proper spelling also helps to avoid medical errors that can have serious consequences.
A suture separating the upper part of the squamous portion from the remainder of the occipital bone; it usually closes during the first year of life, but sometimes persists, bounding one side of the interparietal bone.
A practical medical dictionary. By Stedman, Thomas Lathrop. Published 1920.
The word "sutura mendosa" is a Latin phrase that translates to "false suture" in English.
The etymology of "sutura" can be traced back to the Latin verb "suo", which means "to sew" or "to stitch". "Sutura" referred to the act of sewing or stitching in various contexts, including in surgical procedures.
The word "mendosa" comes from the Latin adjective "mendosus", which means "faulty", "defective", or "false". It is derived from the noun "menda", which indicates a mistake or a flaw.
When combined, "sutura mendosa" essentially refers to a false or incorrect suture, often used in medical or anatomical contexts to describe an incorrect or abnormal joining of tissues, such as in the case of a defect or error in surgical sutures.