The phrase "put out to pasture" is usually used to describe someone or something that has been retired or removed from their usual responsibilities. The phonetic transcription for this phrase is /pʊt aʊt tə ˈpæstʃə/. The spelling of the word "put" follows the regular English pronunciation, while the words "out" and "to" are pronounced as a schwa sound. The word "pasture" is pronounced with stress on the second syllable, and the "r" sound is silent in some accents.
Put out to pasture is an idiomatic expression that refers to the retirement of a person or animal, particularly from their profession or active duty. This term originates from the practice of allowing livestock, such as horses or cattle, to graze freely in a pasture after they have completed their working years.
When applied to individuals, putting out to pasture implies that someone has reached an age or a point in their career where they are no longer productive or efficient. It suggests that they are no longer able to perform their job adequately due to old age, declining skills, or outdated knowledge. As a result, they are removed from their position or voluntarily step back, ending their professional involvement.
Putting someone out to pasture often conveys the notion of being set aside or dismissed, often with a connotation of irrelevance or insignificance. It can imply that the person may feel inadequate or discarded. Similarly, the expression may also be used humorously or self-deprecatingly, acknowledging that one's abilities or expertise are no longer up to par.
By equating the retirement of humans with the release of livestock into a pasture, this idiomatic phrase highlights the transition from an active and productive role to a more leisurely or unproductive existence. It emphasizes the notion of withdrawing from a demanding or taxing lifestyle and embracing a quieter, less demanding phase of life.