The phrase "passed into enemy hands" consists of two words that are pronounced /pæst/ and /ɪntu:/ respectively. "Passed" is spelled with a double "s" as it is a past tense form of the verb "pass". Meanwhile, "into" is spelled with an "i" followed by a silent "n" and a stressed "tu:". This combination of letters represents the diphthong sound /ɪu/ in English phonetics. Together, these words convey the idea of something transitioning from one party to another during a conflict.
"Passed into enemy hands" is a phrase used to describe a situation where a possession, location, or information has been acquired or gained control over by individuals or forces that are considered hostile or adverse to the party originally holding or owning it. The action of "passing into enemy hands" suggests a transfer of control or ownership from a friendly or allied party to an opposing or hostile force.
This phrase is frequently employed in military contexts, particularly during times of war or conflict, to indicate the loss or capture of a strategic position, weapon, document, or a piece of intelligence. When an important military asset or sensitive information is said to have "passed into enemy hands," it implies that it is now under the control of adversary forces, which can potentially utilize it to their advantage or exploit the situation against the party who initially possessed it.
The consequences of such an event can vary depending on the specific circumstances. For instance, if military troops withdraw from a territory and it subsequently passes into enemy hands, it implies that the opposing forces have taken control of the location, possibly gaining a strategic advantage. Similarly, if classified information or sensitive documents are said to have "passed into enemy hands", it suggests that the adversary now has access to potentially valuable intelligence, compromising the security or defense of the original party.