Correct spelling for the English word "more akimbo" is [mˈɔːɹ ɐkˈɪmbə͡ʊ], [mˈɔːɹ ɐkˈɪmbəʊ], [m_ˈɔː_ɹ ɐ_k_ˈɪ_m_b_əʊ] (IPA phonetic alphabet).
"More akimbo" is an expression used to describe a posture or position where the arms are bent or held outwards from the body at an angle. The adjective "more" in this phrase signifies an increase in the degree or extent of the akimbo posture.
The term "akimbo" commonly refers to the position of the limbs but can also encompass the entire body. When someone is said to be "more akimbo," it means their arms or limbs are bent or angled outwards from their body to a greater extent than usual. This posture is frequently associated with a casual or relaxed stance, where the hands rest on the hips or the elbows project outwards.
The phrase "more akimbo" can also be figuratively used to describe things other than body positions. It is employed to depict objects or concepts that are widely spread, disordered, or in a state of unruliness. For instance, one could describe a room filled with various objects placed haphazardly as being "more akimbo" than another room with neatly arranged belongings.
In summary, "more akimbo" refers to an increased degree of the akimbo posture, characterized by the limbs being positioned at an angle away from the body. This phrase can also be figuratively employed to describe widespread or disorderly situations that resemble the physical akimbo stance.
The term "more akimbo" does not have a specific etymology of its own since it is a phrase that combines two separate words: "more" and "akimbo".
1. "More": The word "more" can be traced back to the Old English word "māra", which has Germanic origins. It is related to the Old Frisian word "māre", the Old Saxon word "mēr", and the Old High German word "mēro", all meaning "greater" or "bigger". The word evolved over time into Middle English and then into its current form, retaining its meaning of "greater in amount, number, or degree".
2. "Akimbo": "Akimbo" comes from Middle English "in kenebowe" (in kenbowe), which can be translated as "in (the) elbow".