The correct spelling of the phrase is "in apropos," which means not in accordance with or unsuitable. The pronunciation of this phrase is [in əˈprəʊpəs], with the stress falling on the second syllable. The first syllable is pronounced as "in," while the second syllable is pronounced as "uh-PROH-puhs." It is a commonly misused phrase, with many people incorrectly spelling it as "inappropriate." Remember, "inappropriate" means something that is not suitable or proper, whereas "in apropos" means something that is out of place or irrelevant.
The term "in apropos" refers to the state of being inappropriate or unsuitable in a given context. It is derived from the French word "apropos," which means "to the purpose" or "relevant." However, "in apropos" is used to indicate the opposite, meaning something is not fitting or suitable for a particular situation.
When an action or behavior is considered in apropos, it implies that it is out of place, ill-timed, or unsuitable given the circumstances. It suggests a lack of consideration or thoughtfulness in relation to what is expected or appropriate in a given context.
For example, someone making a joke about a serious subject at a funeral would be acting in apropos. This behavior is seen as insensitive and inappropriate for the solemnity of the occasion. Likewise, wearing casual attire to a formal event would also be considered in apropos, as it does not align with the expected dress code.
The term can also be used to describe words, statements, or decisions that are out of sync with the current situation or do not further the conversation or objective at hand. In these cases, the use of "in apropos" emphasizes the incongruity and lack of relevance.
Overall, "in apropos" describes something that is inappropriate, unsuitable, or incongruous in a given context, demonstrating a disregard for what is expected, appropriate, or fitting in a particular situation.
The term "in apropos" is actually a combination of two separate words: "in" and "apropos".
The word "in" is a preposition, derived from the Old English "in(n)", which in turn comes from the Germanic language group. It has been used in English since the 9th century and most commonly indicates inclusion, presence, or location within a place or thing.
The word "apropos" is an adjective, adverb, or preposition that originated from the French phrase "à propos", which means "to the purpose" or "to the point". The French "à propos" is a combination of the preposition "à" meaning "to" or "at" and the noun "propos" meaning "purpose" or "point". The phrase was originally used in English during the 18th century in reference to something being relevant or suitable for a particular situation.