The phrase "ferri malas" is a Latin term that translates to "to bear evils." The pronunciation of this phrase can be confusing to those who are not familiar with Latin. The first word, "ferri," is pronounced /ˈfɛrɪ/ and the stress falls on the first syllable. The second word, "malas," is pronounced /ˈmɑːlæs/ and the stress falls on the second syllable. When pronounced correctly, "ferri malas" sounds like "FER-ee MAH-luhs." This phrase is often used in literature and philosophy to reflect on the concept of enduring hardships in life.
"Ferri malas" is a Latin term that translates to "iron bad" in English. It is a phrase that can be interpreted in various ways depending on the context. Historically, it has been used to describe someone being under the influence of negative or evil forces, or being in a state of bad luck or misfortune.
In a literal sense, "ferri malas" refers to iron being associated with badness. Iron has been traditionally associated with negative connotations in some cultures, as it was believed to possess mystical properties that could bring about harm or misfortune. This belief is often rooted in folklore, where iron is thought to repel supernatural entities such as evil spirits or fairies.
Furthermore, "ferri malas" can also be interpreted metaphorically. It can be used to describe a person or situation that is plagued by bad luck or adverse circumstances. In this sense, it implies a state of continuous misfortune that is difficult to overcome.
Overall, "ferri malas" is a phrase that portrays the concept of being trapped or influenced by negative forces or being in a persistently unlucky state. It encompasses both the literal association of iron with badness and the metaphorical interpretation of misfortune and adversity.
Ferrous malate, made by the action of the juice of sour apples on iron filings; it is of a dark green color and contains about 8 per cent. of iron.
A practical medical dictionary. By Stedman, Thomas Lathrop. Published 1920.