How Do You Spell DIDN?

Pronunciation: [dˈɪdən] (IPA)

The word "didn" is a contraction of "did not" and is commonly used in both spoken and written English. In IPA phonetic transcription, it is spelled as /dɪdn̩/ which represents the syllables: /d/ as in "day", /ɪ/ as in "sit", /d/ again, and /n̩/ as a syllabic nasal consonant. It is important to use correct spelling of words to communicate effectively in English. Therefore, it is recommended to double-check spellings and consult dictionaries when in doubt.

DIDN Meaning and Definition

  1. Didn is the contraction of "did not," which is used in English grammar to indicate the negative past tense of the auxiliary verb "do." It is typically employed to transform affirmative statements into negative ones.

    The word "didn" is primarily used in informal spoken language and casual writing to indicate the negation of an action or event that occurred in the past. For instance, in the sentence "She didn't want to go to the party," the contraction "didn't" is employed to express that the subject had no desire, or refused, to attend the party.

    The use of "didn't" is also frequent in question formation. For instance, in the question "Didn't you eat breakfast this morning?", the contraction is utilized to express surprise or obtain confirmation that the person did not consume breakfast.

    Furthermore, this contraction can be employed to make negative statements in response to someone's claims or suggestions. For example, if someone states that a certain event occurred, one might respond by saying "I didn't see that happen," indicating that they did not witness the event in question.

    Overall, "didn't" is a versatile contraction in English language, employed to express negation of past actions or events, form interrogative sentences, and respond to claims or suggestions in a negative manner.

Common Misspellings for DIDN

Idioms with the word DIDN

  • didn't care a whit To not care at all; to have no interest or concern.
  • I didn't catch the name, and I didn't catch your name This idiom refers to not hearing or not remembering someone's name when they introduce themselves. It is often used as an apology for not knowing the other person's name in a conversation or social setting.
  • I didn't catch that remark. and I didn't get that. I didn't hear you These phrases are polite ways to ask someone to repeat themselves or to speak louder because you did not hear or understand what they said.
  • didn't care too hard The idiom "didn't care too hard" means that someone did not put in a great deal of effort or energy into a particular task or situation. It implies that the person was not overly concerned or invested in the outcome.
  • didn't exchange more than three words with To have had a very brief or minimal conversation with someone, typically not exceeding three words.
  • too long; didn't read "Too long; didn't read" (TL;DR) is commonly used on the internet to summarize a lengthy piece of text or information that the person considers too lengthy or time-consuming to read in full. It is often used as a response to a long post, article, or piece of content, indicating that the person did not read the entire thing but is providing a brief summary for others who may not want to read it all.
  • I didn't (quite) catch that (last) remark. and I didn't get that. I didn't hear you. This idiom is a polite way of saying that you did not understand or hear what someone just said, and you are asking them to repeat themselves or clarify their statement.
  • didn't exchange more than three words with (one) The idiom "didn't exchange more than three words with (one)" means that two people had only a very brief or superficial conversation, and did not speak at length or get to know each other well.
  • didn't invent gunpowder The idiom "didn't invent gunpowder" is used to describe someone who is not exceptionally clever or innovative. It implies that the person is not particularly intelligent or creative. It suggests that the person did not come up with something groundbreaking or revolutionary.
  • didn't exchange more than three words with sm This idiom means that two people did not have much of a conversation and only exchanged a few brief words with each other.
  • didn't exchange more than three words with someone To have had very little or minimal conversation with someone, typically implying a lack of familiarity or closeness.