Correct spelling for the English word "cast pearls before swine" is [kˈast pˈɜːlz bɪfˌɔː swˈa͡ɪn], [kˈast pˈɜːlz bɪfˌɔː swˈaɪn], [k_ˈa_s_t p_ˈɜː_l_z b_ɪ_f_ˌɔː s_w_ˈaɪ_n] (IPA phonetic alphabet).
To cast pearls before swine is a well-known idiomatic expression that originates from the Bible, specifically from Matthew 7:6. It figuratively implies the act of presenting something valuable or precious to someone who is unable to appreciate or understand its worth. The phrase itself serves as a metaphorical warning against wasting one’s efforts in futile or unappreciative circumstances.
When someone is said to cast pearls before swine, it means that they are offering something of immense value, knowledge, or wisdom to an individual or a group who has no capacity or willingness to appreciate or comprehend it. It implies a sense of futility in attempting to share or impart one's wisdom or knowledge to those who are not receptive or deserving.
The phrase conveys the idea that the pearls, representing precious and valuable information, are wasted when given to swine or pigs, symbolizing people who lack the ability to recognize or appreciate their value. Similarly, it suggests that offering something precious to those who do not understand its worth is futile, as their ignorance or indifference prevents them from benefiting from it.
Thus, the idiom "to cast pearls before swine" serves as a cautionary reminder to use one's discretion when deciding where to invest time, energy, or valuable resources, as their value may go unrecognized or unappreciated by certain individuals or groups.