The correct spelling of the phrase "case in point" is often mistaken as "case point." The correct pronunciation is /keɪs ɪn pɔɪnt/, with emphasis on the second syllable of "in" and the first syllable of "point." The confusion with the spelling likely arises from the similar pronunciation of the words "in" and "point." However, it is important to spell the phrase correctly to maintain clarity in written communication. Remember to use "in" instead of "point" when using this phrase.
"Case in point" is a phrase commonly used to introduce or emphasize an example or evidence that supports an argument or statement being made. The phrase is often employed in discussions, presentations, or debates to illustrate a particular point or provide evidence in support of a claim.
Usually found in the form of an introductory expression, "case in point" signals that the forthcoming example is particularly relevant or significant to the topic at hand. It serves to emphasize that the anecdote or evidence to be presented directly supports or reinforces the main argument or statement being made. The purpose of referring to a "case in point" is to strengthen one's position, clarify a complex idea, or convince the listener or reader of a claim's validity.
The expression "case in point" can be used in various contexts, such as academic papers, legal proceedings, business presentations, or everyday conversations. By providing a concrete example or evidence, it helps to bring clarity to a concept or argument that may otherwise be abstract or difficult to understand. It acts as a persuasive tool, allowing the speaker or writer to engage their audience and demonstrate the practical application or relevance of their point. Ultimately, "case in point" contributes to the overall persuasive power and effectiveness of an argument or idea by substantiating it with a specific example or evidence.
The phrase case in point is often used instead of case point, so I will provide the etymology of case in point instead.
The phrase case in point originated from English legal language in the late 18th century. It is derived from the Latin phrase casus in quo pendent, which means a case in which the issues are yet to be decided or a case hanging in suspense. Over time, it evolved into case in point to refer to a specific instance or example that accurately demonstrates or supports a statement or argument.
It is important to note that case point seems to be a less common variant or a mistake, as the correct and widely accepted phrase is case in point.